“Bendito és tu, Senhor, Deus de nossos Pais”: o Hino dos Três Jovens em Dn 3 (versão grega)
Palavras-chave:
Daniel, Antíoco IV, Revolta dos Macabeus, Exílio, SeptuagintaResumo
Este artigo tem como foco uma análise histórico-social de Daniel 3,52-90, que mostra o hino dos três jovens, amigos de Daniel, sendo cantado enquanto estavam dentro da fornalha ardente. Esse trecho, escrito em grego e incluído na versão de Daniel da Septuaginta, mostra que no período pós-revolta dos Macabeus contra o governo selêucida de Antíoco IV havia um sentimento de que Deus tinha feito grande intervenção por Israel. A análise do texto procurará mostrar justamente de que maneira se apresenta essa crença e em que ambiente esse texto foi elaborado. Outro aspecto importante de análise será a relação desse hino com o material do Antigo Testamento, especialmente com os Salmos, mostrando como profundas tradições populares foram perpetuadas nas gerações seguintes.
Referências
BARTON, George A. “The Composition of Book of Daniel”. In: Journal of Biblical Literature, vol. 17, n. 1, 1898, p. 62-86.
Bíblia de Jerusalém. Nova edição, revista e ampliada. 1. ed. 2002. São Paulo: Paulus, 11. reimpressão, 2016.
CARNEIRO, Marcelo da Silva. Introdução ao Novo Testamento. Rio de Janeiro: Quartica, 2006.
COLLINS, John J. A imaginação apocalíptica – Uma introdução à literatura apocalíptica judaica. Tradução de Carlos Guilherme da Silva Magajewski. São Paulo: Paulus, 2010.
GRUEN, Wolfgang. O tempo que se chama hoje. Uma introdução ao Antigo Testamento. 6. ed. São Paulo: Edições Paulinas, 1985.
JEFFERY, Arthur. “The Book of Daniel. Introduction”. In: The Interpreter’s Bible. Vol. 6. Nova York: Abingdon Press, 1956.
LELLIS, Nelson (org.). Israel no período persa. A (re)construção (teológica) da comunidade judaíta e outros ensaios. São Paulo: Edições Loyola, 2018.
NICKELSBURG, George W.E. Literatura Judaica, entre a Bíblia e a Mixná. Uma introdução histórica e literária. Tradução de Elisabeth A. Soares. São Paulo: Paulus, 2011.
OTZEN, Benedikt. O judaísmo na Antiguidade – A história política e as correntes religiosas de Alexandre Magno até o imperador Adriano. Tradução de Rosangela Molento Ferreira. São Paulo: Paulinas, 2003.
SAMOYAULT, Tiphaine. A intertextualidade. Tradução de Sandra Nitrini. São Paulo: Aderaldo & Rothschild, 2008.
Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes edidit Alfred Rahlfs. Dua volumina in uno. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979.
VILLAC, Sylvia & SCARDELAI, Donizete. Introdução ao Primeiro Testamento – Deus e Israel constroem a história. São Paulo: Paulus, 2007.
ZENGER, Erich et al. Introdução ao Antigo Testamento. Tradução de Werner Fuchs. São Paulo: Edições Loyola, 2003.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Revista Estudos Bíblicos
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.