Tradução: as muitas pontas do Delta

Autores

Palavras-chave:

Tradição, Transmissão do texto, Tradução, Fontes diversas

Resumo

A história da transmissão do texto bíblico pode ser comparada ao percurso de um rio. Embora haja somente uma só corrente que o percorre seu fim é dividir-se em muitos braços. Tais braços do Delta vão muito além do que se pensava vendo o nascente olho d’água que deu origem ao caudaloso flúmen. Quando se traduz um texto, do mesmo modo, é preciso considerar as fontes das quais se parte. Uma vez verificado o texto com maior “autoridade”, vem a parte da transformação dessa tradição em um vocabulário que seja útil à vida. E aqui se percebe o quanto os conceitos podem ser atualizados, de forma criativa, até o ponto de ultrapassar o significado do texto original (Ur Text).

Biografia do Autor

Armando Rafael Castro Acquaroli, Pontificia Università Gregoriana, Roma

Graduação em Filosofia pela Faculdade São Luiz, Curso eclesiástico de Teologia no então Instituto Teológico de Santa Catarina, mestrando em Teologia Bíblica na Pontificia Università Gregoriana (Roma)

Downloads

Publicado

10/10/2021

Como Citar

ACQUAROLI, A. R. C. . Tradução: as muitas pontas do Delta. Estudos Bíblicos, São Paulo, v. 33, n. 131, p. 35–44, 2021. Disponível em: https://revista.abib.org.br/EB/article/view/152. Acesso em: 21 nov. 2024.